РЕКОМЕНДАЦІЇ ДЛЯ СУПЕРВІЗАНТІВ ТА КАНДИДАТІВ У СЕКЦІЇ СУПЕРВІЗІЇ ЕКЗАМЕНУ TSTA

EATA та PTSC-CoC висловлюють щиру подяку супервізантам за їхню готовність та зацікавленість брати участь в екзаменаційному процесі.

Наведені нижче рекомендації можуть бути корисними як для супервізованих осіб, так і для кандидатів під час виконання цього важливого завдання.

Для супервізованих осіб

Супервізованим особам рекомендується:

Усвідомлювати, що основна увага приділяється іспиту та кандидату. Цю нагоду супервізанти можуть використати, щоб чогось навчитися та отримати безкоштовну супервізію від супервізора, який не є частиною їхнього звичного контексту.
Принести для обговорення питання, яке ви дійсно прагнете вирішити. Іншими словами, це має бути реальний професійний запит, а не рольова гра чи змодельована ситуація.
Пам’ятати, що супервізія під час іспиту обмежена двадцятихвилинним часовим інтервалом. Завдання кандидата — продемонструвати здатність ефективно працювати в межах цього часу. Проте для того, щоб отримати максимальну користь від супервізії, доцільно обрати питання, яке, на вашу думку, реально можна опрацювати протягом двадцяти хвилин.
Пам’ятати, що кандидат є досвідченим супервізором, хоча й перебуває в певною мірою напруженій екзаменаційній ситуації. Не намагайтеся, наприклад, «рятувати» кандидата. Будьте природними та ставтеся до екзаменаційної супервізії так само, як до будь-якої іншої супервізійної сесії.
Якщо ви є сертифікованим транзакційним аналітиком (CTA) або кандидатом на здобуття цього статусу, візьміть питання зі своєї професійної практики. Мета цієї частини іспиту — оцінити здатність кандидата здійснювати супервізію як фахівець-практик.
Якщо ви є PTSTA, озвучте питання, пов’язане з вашим навчанням або супервізійною діяльністю, тобто з вашою практикою як PTSTA. Ця частина іспиту спрямована на оцінювання здатності кандидата здійснювати супервізію тренера та/або супервізора.
Пам’ятайте, що випадок, який ви представляєте, а також зміст і процес супервізії під час іспиту є конфіденційними. Просимо дотримуватися такої ж конфіденційності щодо супервізора та інших присутніх осіб, як і в будь-якій супервізійній групі.
Якщо після супервізії ви відчуваєте дискомфорт або занепокоєння, не вагайтеся повідомити про це. Іноді доцільно обговорити такі переживання у власному супервізійному просторі. Також після завершення іспиту ви можете звернутися до LES/OES та повідомити про свої враження або труднощі.

Для кандидатів та екзаменаторів

Завдання кандидата полягає в тому, щоб запропонувати чіткий контракт на проведення супервізії та забезпечити його виконання.
Якщо іспит проводиться із залученням перекладача, необхідно залишати достатньо часу для якісного перекладу, особливо якщо ви спілкуєтеся тією самою мовою, що й кандидат, або якщо серед членів екзаменаційної комісії є особа, яка розмовляє іншою мовою.
Слід усвідомлювати, що переклад уповільнює процес комунікації та може певною мірою впливати на безпосередність реакцій, хід мислення чи спонтанність взаємодії. Водночас переклад має і перевагу — він надає додатковий час для осмислення, інтеграції отриманої інформації та формулювання подальших відповідей або інтервенцій.