РЕКОМЕНДАЦІЇ ДЛЯ СУПЕРВІЗАНТІВ ТА КАНДИДАТІВ У СЕКЦІЇ СУПЕРВІЗІЇ ЕКЗАМЕНУ TSTA
EATA та PTSC-CoC висловлюють щиру подяку супервізантам за їхню готовність та зацікавленість брати участь в екзаменаційному процесі.
Наведені нижче рекомендації можуть бути корисними як для супервізованих осіб, так і для кандидатів під час виконання цього важливого завдання.
Супервізованим особам рекомендується:
● Усвідомлювати, що основна увага приділяється іспиту та кандидату. Цю нагоду супервізанти можуть використати, щоб чогось навчитися та отримати безкоштовну супервізію від супервізора, який не є частиною їхнього звичного контексту.
● Принести для обговорення питання, яке ви дійсно прагнете вирішити. Іншими словами, це має бути реальний професійний запит, а не рольова гра чи змодельована ситуація.
● Пам’ятати, що супервізія під час іспиту обмежена двадцятихвилинним часовим інтервалом. Завдання кандидата — продемонструвати здатність ефективно працювати в межах цього часу. Проте для того, щоб отримати максимальну користь від супервізії, доцільно обрати питання, яке, на вашу думку, реально можна опрацювати протягом двадцяти хвилин.
● Пам’ятати, що кандидат є досвідченим супервізором, хоча й перебуває в певною мірою напруженій екзаменаційній ситуації. Не намагайтеся, наприклад, «рятувати» кандидата. Будьте природними та ставтеся до екзаменаційної супервізії так само, як до будь-якої іншої супервізійної сесії.
● Якщо ви є сертифікованим транзакційним аналітиком (CTA) або кандидатом на здобуття цього статусу, візьміть питання зі своєї професійної практики. Мета цієї частини іспиту — оцінити здатність кандидата здійснювати супервізію як фахівець-практик.
● Якщо ви є PTSTA, озвучте питання, пов’язане з вашим навчанням або супервізійною діяльністю, тобто з вашою практикою як PTSTA. Ця частина іспиту спрямована на оцінювання здатності кандидата здійснювати супервізію тренера та/або супервізора.
● Пам’ятайте, що випадок, який ви представляєте, а також зміст і процес супервізії під час іспиту є конфіденційними. Просимо дотримуватися такої ж конфіденційності щодо супервізора та інших присутніх осіб, як і в будь-якій супервізійній групі.
● Якщо після супервізії ви відчуваєте дискомфорт або занепокоєння, не вагайтеся повідомити про це. Іноді доцільно обговорити такі переживання у власному супервізійному просторі. Також після завершення іспиту ви можете звернутися до LES/OES та повідомити про свої враження або труднощі.
Для кандидатів та екзаменаторів
● Завдання кандидата полягає в тому, щоб запропонувати чіткий контракт на проведення супервізії та забезпечити його виконання.
● Якщо іспит проводиться із залученням перекладача, необхідно залишати достатньо часу для якісного перекладу, особливо якщо ви спілкуєтеся тією самою мовою, що й кандидат, або якщо серед членів екзаменаційної комісії є особа, яка розмовляє іншою мовою.
● Слід усвідомлювати, що переклад уповільнює процес комунікації та може певною мірою впливати на безпосередність реакцій, хід мислення чи спонтанність взаємодії. Водночас переклад має і перевагу — він надає додатковий час для осмислення, інтеграції отриманої інформації та формулювання подальших відповідей або інтервенцій.